吴之如 文并画
近日,有一名香港理工大学毕业研究生,通过人民网领导留言板,给云南省曲靖市市长李先祥留言,反映自己因为留学认证的学历专业名称和曲靖市2022年事业单位委托公开招聘工作人员岗位专业要求仅一字之差,即“专业英文(英语教学)”与“专业英语(英语教学)”的差别,导致其无法顺利通过教师招考的资格审查。
曲靖市招聘方工作人员的敬业态度令人钦佩,他们对应聘人员的资格审查,确确实实做到了按章办事、一字不差。但是若稍微动一点脑子,哪怕是粗粗想来,就会觉得,他们死死地抠住相关规定中的每一个字,看起来是坚决执行规定完全循章一字不动分毫不差,其实却只顾抠字眼钻进了一条死胡同,将自己的思路万分死板地紧紧贴在了某个字眼上,而十分可悲地落入了官僚主义、形式主义的离奇窠臼里,或许会越陷越深而难以脱身。
何妨稍稍放下一点身段,老老实实地查询一下“英文”与“英语”这两个汉语词汇的意思,很容易清楚简明地得出常识性认知:英文一般指英语(见《百度百科》)。也许,通过查阅更经典更权威的大辞典,能获知这两个词汇更精准的解释,其中大约略有细微之别吧。不过,一般人知道“英文一般指英语”也就够了,如同人所共知,汉语一般指中文,大学里的中文系一般又称汉语系,用不着吃力地去分辨它们有多大差别。
这家招聘方太认真了,非要明白无误地区分起“英文”与“英语”的差别来,仿佛其间就有不容混淆的天壤之别,若不极其清晰地点出这条重大原则之分,好像就既愧对审查大员的资格,又辱没评马伯乐的权威,万万模糊不得、马虎不得哇。于是,一道出局令,便堵住了一位毕业于香港理工大学研究生应聘教师的希望之路。有道是:
“英文”“英语”命不同,前者路绝后者通;字眼抠到笔划里,形式教条威无穷。
不知天下还有多少被委以伯乐重任的公仆,在识马考核过程中,认真到一丝不苟,连马身上任何部位的半根杂毛都绝不放过。此种风气,无疑该改一改了。